
代表者 弁理士 佐藤富徳
○お見積り方法は、見積用紙を、左の黄色い部分( )をクリックし取得後、見積用紙に必要事項を記入の上、 FAX 或いは メールで送信して下さい。
○
お問合せは、電話、またはメール(fuji3kai@sweet.ocn.ne.jp)でお願いします。
韓国語特許翻訳
◆韓国語特許翻訳とは?
特許明細書、特許明細書、優先権証明書、出願審査の中間処理、拒絶理由通知、特許公報、特許抄録、特許訴訟、特許庁・裁判所関係書類、継続審査請求(RCE)、情報開示陳述書(IDS)、一部継続出願(CIP)、秘密保持契約書、機密保持契約書、異議申立書等の翻訳をします。
特許権、実用新案権、意匠権、商標権などの知的財産権は、企業が時間、労力、費用を掛け取得した権利であり、翻訳に専門的な知識が必要になります。したがって、翻訳料金だけで依頼先を決めると、大きな損失を出す可能性があり注意する必要があります。
弊所は、経験豊富な弁理士と翻訳者との共同作業により質の高い翻訳を提供します。
◆特許事務所が翻訳する意味とは?
はやり知的財産権の専門家の弁理士が目を通すのでは、ぜんぜん違います。特許法を何も知らずに翻訳するのでは、何がポイントになるかわからずに間違った翻訳をしてしまう場合もあるとおもわれ、翻訳料をけちりすぎた為、後で大きな損失を出す可能性も高くなります。このような意味でも、知的財産権の専門であり知的財産権の重要性を認識している弁理士が共同作業をするというのには大きな意味があります。
| 言語 | 文字数※1 | 種類※2 | 単価※3 | 金額※4※5 |
| (日韓翻訳) 日本語 ↓ 韓国語 |
400文字 | 一般文章 | ¥11 | ¥4,400 |
| コンピュータ・IT・機械・産業技術・金融・証券・経済・土木・建築関連・カタログ・広告文・人文・社会科学系・その他自然科学系関連 | ¥16 | ¥6,400 | ||
| 法律・契約・特許関連・医療・薬品関連 | ¥21 | ¥8,400 | ||
| (韓日翻訳) 韓国語 ↓ 日本語 |
400文字 | 一般文書 | ¥11 | ¥5,200 |
| コンピュータ・IT・機械・産業技術・金融・証券・経済・土木・建築関連・カタログ・広告文・人文・社会科学系・その他自然科学系関連 | ¥18 | ¥7,200 | ||
| 法律・契約・特許関連・医療・薬品関連 | ¥28 | ¥9,200 |
※1:日韓翻訳・韓日翻訳は、800文字からの料金となります。それ以下の分量をご注文される際は、800文字の料金が適用されます。
※2:翻訳原稿の種類です。翻訳単価が変わってきますので、ご注意ください。
※3:一文字あたりの単価となります。
※4:税別価格です。別途、消費税が掛かります。
※5:見積金額は、諸条件に応じて、変動いたします。詳細をご連絡戴ければ、正式見積りいたします。
○料金に関してもっと詳しく知りたい方は、こちらをクリックして下さい。
お申込方法 【韓国語特許翻訳】
弊所の見積用紙(ワード形式/PDF形式)に必要事項を記入後、FAXまたは電子メールでお申込下さい。※ご利用の手順(申込方法)は、こちらをクリックしてください。
PDF形式のファイルを見るソフトが無い場合は、こちらでダウンロードできます。
◆距離的問題について −特許韓国語翻訳−
全国どこからの出願のご依頼も確実に遂行いたします。
商標出願は、幸い特許と違い電話、FAX、メールなどで十分に対応する事が出来ます。
◆お客様の個人情報の保護・保全について
どんな事があっても絶対に外部にお客様の情報を漏らしません。
◆お支払い方法
お申込み→見積書送付→お振込み→振込み確認後→翻訳開始
なお、料金振込み後、キャンセルはできませんので予めご了承下さい。
お振込みは、 @銀行振り込み A郵便振込み の 2つの方法でお願い致します。
※
詳しい振込先に関しましては、申込用紙に表示しています。
◆韓国語特許翻訳をしていないと?
間違った特許翻訳をしてしまうと、せっかいお金を掛けて出願したにもかかわらず全て無駄になってしまうこともあります。特許の重要性を理解して翻訳するのと理解せずに翻訳するのでは全然違った翻訳になりやすいです。特に請求項の翻訳を間違ってしまうと取り返しがつきません。
@翻訳者、A技術者とB法律の専門家の弁理士が共同作業で翻訳してこそ、納得のいく翻訳になります。
サイト名 |
韓国語特許翻訳ドットコム |
運営者名 |
特許事務所 富士山会 |
代表者 弁理士 佐藤富徳 |
|
| 電話 | 0120−149−331 |
| ファックス | 0120−149−332 |
| メールアドレス | fuji3kai@sweet.ocn.ne.jp |

